Реология. Концепции, методы, приложения

Реология. Концепции, методы, приложения

ПРЕДИСЛОВИЕ
К РУССКОМУ ИЗДАНИЮ

Авторы с глубоким удовлетворением приняли предложение Издательства «Профессия» о переводе нашей книги на русский язык.Мы абсолютно убеждены в необходимости ознакомлении русскоязычного читателя (которому по разным причинам не
всегда доступна англоязычная литература) с современным состоянием реологии.

Советская, а в настоящее время российская реологическая школа, создававшаяся в 1920–30Pе гг. трудами А.П. Александрова, М.П. Воларовича, Д.М. Толстого, Ю.С. Лазуркина, а после Второй мировой войны возрожденная работами Г.В. Виноградова, П.А. Ребиндера, Л.И. Седова, Г.Л. Слонимского, А.А. Трапезникова, С.Я. Френкеля и других выдающихся ученых, всегда занимала достойное место в
мировой науке.

Предлагаемая благосклонному вниманию читателя книга представляет собой попытку «объять необъятное», то есть отразить все аспекты современной реологии, начиная от теоретического базиса и экспериментальных методов вплоть до описания комплекса типичных результатов измерений и основных направлений применения реологии в промышленности. При этом читатель без труда заметит, что в силу личных склонностей авторов в книге сделан крен, во-первых, на реологию текучих систем, и во вторых, на реологию полимеров, хотя авторы постарались отразить результаты исследований и других материалов. Кроме того, авторы постарались придать книге до некоторой степени педагогический уклон. Это отражается введением комментариев, которые объясняют некоторые математические понятия (возможно, не знакомые читателю, не имеющему достаточного математического образования), примеров, иллюстрирующих детали расчетов и/или численные значения обсуждаемых величин, и кратких биографических сведений о наиболее выдающихся деятелях мировой науки, внесших основополагающий вклад в реологию.

По сравнению с оригинальным английским изданием в книгу внесены минимальные изменения, а именно: ссылки перенесены в подстрочные примечания, задачи, которые в англоязычном издании образуют отдельные разделы в каждой части книги, перенесены в текст в виде примеров. Кроме того, исправлены, увы, неизбежные опечатки, которые удалось обнаружить при переводе, и добавлено минимальное количество ссылок на российские издания и на наиболее важные новейшие публикация, появившиеся после выхода из печати английского издания книги. Реология — живая и непрерывно развивающаяся наука, и поэтому попытки обновления книги новейшими ссылками заведомо обречены на перманентное опоздание.

Авторы надеются, что книга будет полезна специалистам, профессионально занимающимся реологией таких материалов, как полимерные материалы всех типов, пищевые продукты, косметические и фармацевтические товары, как в части оценки их свойств, так и технологии получения и переработки. Важную самостоятельную область применения реологии составляет изучение биологических объектов, прежде всего крови. Как уже упоминалось, авторы очень хотели бы, чтобы эту книгу брали в руки и читали студенты технологических специальностей.
В заключение авторы выражают благодарность Издателю и владельцу авторских прав англоязычной версии книги доктору Дж. Выпичу за разрешение издания книги на русском языке.

Профессор, доктор физ.Pмат. наук А.Я. Малкин,
Москва, Россия
Профессор, доктор А.И. Исаев
Акрон, Огайо, США

Заказать книгу>>>

Возврат к списку